朝三暮四

何謂朝三?狙公賦芧,曰:“朝三而暮四。”眾狙皆怒。曰:“然則朝四而暮三。”眾狙皆悅。
asymptotejournal:

"It appears mimicry can spread like the plague: among family, among wider kin, or to a whole people."
From Life of a Mimic by Uyghur writer and journalist Patigul. Translated from the Chinese by Jim Weldon

asymptotejournal:

"It appears mimicry can spread like the plague: among family, among wider kin, or to a whole people."

From Life of a Mimic by Uyghur writer and journalist Patigul. Translated from the Chinese by Jim Weldon

"Draw me, Jack. Draw me like one of your French girls."

"Draw me, Jack. Draw me like one of your French girls."

mallelis:

You are in a library that may not exist. You are having a terrible time.
It is unclear whether you have been writing the story, or the story has been writing you.
You visit the south of Argentina, where something terrible happens to you.
You are standing inside a sphere. Its center is everywhere and its circumference is nowhere. You are terrified.
Everyone around you is being murdered in a perfect Kabbalistic pattern.
A Scottish man sells you a book that ruins your life.
How To Tell If You’re In A Jorge Luis Borges Story

mallelis:

You are in a library that may not exist. You are having a terrible time.

It is unclear whether you have been writing the story, or the story has been writing you.

You visit the south of Argentina, where something terrible happens to you.

You are standing inside a sphere. Its center is everywhere and its circumference is nowhere. You are terrified.

Everyone around you is being murdered in a perfect Kabbalistic pattern.

A Scottish man sells you a book that ruins your life.

How To Tell If You’re In A Jorge Luis Borges Story

necksbetrim:

theboyreporter:

Sorry for the silence! I’m currently studying abroad in Hong Kong. Last weekend my professor visited mainland China and brought back a ton of antique little Chinese comics, including a few bootleg Tintin and Spirou comics! I just had to share them with you all.

Both the Tintins are sections from The Seven Crystal Balls, and the Spirou is part of Spirou and the Heirs. They’re from around 1985, if we go by the text on the back of one of the Tintins, but they may be reprints.

Thanks for sharing these! Great find!

I believe the first Tin Tin comic to be published mainland China was (appropriately enough) _The Blue Lotus_ 藍蓮花, in Lianhuanhua Pictorial 連環畫報 in March, 1984: http://www.laohuabao.com/huabao/lhhb-1984-3/100644715.html

One of the interesting things about Tintin in Chinese is that the transliteration of his name (丁丁) suggests that the Chinese translation was based on an English translation, rather than from French, in which his name is pronounced [tɛ̃tɛ̃].

braiker:

Tough to be this lede. 

braiker:

Tough to be this lede. 

(Source: boohooray)